Sunday, November 30, 2008

Playing/Spielen

Coit Tower
Heute war ich mit einigen alten Klassenkameraden von mir auf einem Photo Shoot in San Francisco. Treffpunkt war Coit Tower. (Siehe obiges Bild) Danach sind wir zur "Crookedest Street" gefahren - die Lombard Strasse. Es war eine nette Veranstaltung. Das Mittagessen war allerdings ein bisschen teuer, aber was kann man vom Fisherman's Wharf erwarten?

===========================

I went on a photo shoot with some old classmates of mine in San Francisco. We met up at Coit Tower. (See picture above). Afterwards we went to Lombard Street, aka the "crookedest" street in San Francisco. It was a nice event. Only the lunch was a bit expensive, but what can you expect from Fisherman's Wharf? My tip to any potential San Francisco tourists would be to avoid eating there if you can help it.



Saturday, November 29, 2008

Der Ansturm/Stampede!

Made in China

"Made in China" ist zum Schimpfwort geworden. Als ich letztes Jahr einen Tagesausflug nach Budapest gemacht habe, hat eine Frau in einem Touri-laden mehrmals stolz angekuendigt, "Die Waren sind nicht in China hergestellt." Ja, zugegeben, die Chinesen fertigen nicht immer die Hochwertigsten Sachen an, aber dafuer sie sind billig. ;-) LOL Ich wuerde allerdings keine chinesische Milchprodukte kaufen wollen.

Habt ihr von der Tragoedie am Black Friday gehoert? Ein Walmart Mitarbeiter wurde vzu Tode getrampelt, denn die Kunden wollten ihre Schnaeppchen jagen. Wie traurig!
=================================
"Made in China" has become a bad word. Last year when I was in Budapest, Hungary for a day trip, one of the shopkeepers in a tourist shop proudly proclaimed multiple times, "These goods were not made in China. All hand made here in Hungary."
Yes, I admit that Chinese factories don't always produce the most high quality products, but they're cheap. ;-) However, I wouldn't trust their milk products though or their food really.

Shoppers on Black Friday can be animals. Have you heard about the poor Walmart employee who got trampled to death by customers hunting for bargains? Sad state of humanity

Friday, November 28, 2008

Black Friday


Schleife/Pyschedelic bow

Ja, ja auch ich wurde von den unwiderstehlichen Angeboten am heutigen "Black Friday" gelockt. Jetzt bin ich die stolze Besitzerin von vier neuen Gap Pullis. Das Angebot war "Buy One, Get One Free".

Einkaufen zu gehen war eigentlich nicht mein Hauptziel heute. Ich wollte ins Buero, um ein Selbstportraet aufzunehmen. Nachher bin ich zur Friseurin gegangen.

Fuer mein Selbstbildnis hatte ich die Wahl, mich selbst zu fotografieren, wie Andere mich wahrnehmen, oder wie ich mich sehe. Ich habe mich fuer ersteres entschieden. Da viele mich als langweilige Buchhalterin sehen, habe ich mich auch so fotografiert. :-)

Ein Selbstbildnis zu machen ist technisch gesehen schwierig, meiner Meinung nach. Es waere besser wenn ich Hilfe haette. Was ich heute gemacht habe war der Selbstausloeser zu 10 Sekunden einzustellen. Dann musste ich mich schnell vor der Kamera positionieren.
============================================

Yes, even I succumbed to the sales today, Black Friday. I am now the proud owner of 4 new Gap sweaters because it was a buy one, get one free deal. I think I'll exchange one because the color's too bland and safe.

Shopping was not actually my main goal today. Instead, it was to go into the office to sit for a self portrait and then to cut my hair. For my assignment, I had the option of taking a self portrait as others see me, or as I see myself. I opted for the former, so I decided to milk the stereotype of boring accountant.

Taking a self portrait is kind of difficult technically. I would have preferred to have had some help. Today all I did was set the self-timer to 10 seconds and then I ran in front of the camera to pose. For this exercise, a remote control would have been useful.

Thursday, November 27, 2008

Thanksgiving

After

Einen schoenen Thanksgiving Tag!

Ich bin fuer viele Sachen in meinem Leben dankbar, aber vor allem fuer meine Gesundheit, meine Familie und meinen Job. Natuerlich weiss ich es auch zu schaetzen, dass ich Unterkunft habe. Waehrend der Fahrt zu meiner Grosstante sind wir durch eine nicht so schoene Ecke von SF gefahren. Viele Obdachlose und andere Leute waren auf den Strassen.
==================================
Happy Thanksgiving!

Time for me to give thanks for all that I take advantage of year round such as my health, my family and that fact that I'm gainfully employed in an economic downturn like this. I know I'm also thankful to have a roof over my head. Today as we were driving to my grandaunt's place for dinner, we went through some of the rougher parts of San Francisco that most people don't see. There were many homeless and others on the street.

Wednesday, November 26, 2008

Thanksgiving Eve

Turkey Carcass Time to mangiare


Obscene Turkey

Today is Thanksgiving Eve, time to overindulge and jabber with relatives. I was easily full after filling myself up with focaccia from North Beach. It's so good. My dinner plate's at the right.
Tomorrow marks the first day of a 4 day weekend in order to celebrate Thanksgiving. Nice!

Tuesday, November 25, 2008

Tagtraum/ Daydream

Christmas decorating/Vorweihnachtliche Stimmung

Der Buerogebaeude-Komplex wo ich arbeite hat schon mit dem Weihnachtschmuecken angefangen wie auf dem obigen Bild erkennbar.

Eigentlich sollte ich einige Worte ueber das Weltgeschehen und Tagesereignisse schreiben, statt immer Nabelschau zu betreiben. Also, hier sind einige meiner Gedanken zu unterschiedlichen Themen:

- Hilary Clinton als Staatssekretaerin> Finde ich gut, denn Obama sollte es ihr irgendwie heimzahlen fuer ihre Bemuehungen waehrend des Wahlkampfes.

- Wirtschaftliche Lage > Wieso stecken gerade so viele grosse Banken wie z.B. Citigroup in der Krise? Sie sind Giganten, die Almosen von der Regierung wollen.
===========================================
The office building where I work has already started with their Christmas decorating as you can see here in this picture.

By the way, I should probably stray from my little microcosm of a world and discuss some world events. Here are my random thoughts on current events:

- Hilary Clinton as Secretary of State in the Obama Administration > It's a good thing. At least he's paying her back for all her hard work on his behalf when he was on the campaign trail.

- Economic situation/Bank bailouts> It's weird that all these banks are asking for handouts from the government suddenly. Are they really that hard up or what?

Monday, November 24, 2008

Wasabi!!!!!

Wrecked


Der einzige Vorteil von Ueberstunden ist, dass sie uns (meistens) ordentlich fuettern. ;-) Heute Abend habe ich Sushi von Yoyo Sushi gegessen. Letzten Donnerstag hatten wir auch Sushi zum Abendessen, aber es hat besser geschmeckt als heute.

Mittagessen war schrecklich, denn jemand hatte die Idee von Chilis zu bestellen. Das Essen finde ich grob und geschmacklos. Das Gleiche gilt fuer das Essen von Applebees. Yuck

===================

The only advantage of working overtime is that they feed you decently most of the time. The other times when they order from Chilis or Applebees, I can't stand it. The food from those two places is very elementary, sloppily put together and just plain nasty. Yuck is all I have to say!

Only exception would be when we order sushi like tonight for example. I had a sushi mix for dinner, which was good. The main reason I like sushi is that it's light tasting. It's not greasy at all if you order sashimi for example.

Sunday, November 23, 2008

Locked/Verschlossen

Hinter Gitter

Heute habe ich einen schnellen Spaziergang im Golden Gate Park gemacht, was mir gut getan habe, denn ich verbringe zu viel Zeit vor dem Laptop. Ich bin vom McClaren Lodge (Punkt A auf dem Plan unten) zu den Bison Paddocks (Punkt B) per Fussmarsch gegangen. Das waren 5 Meilen oder 8 km hin und zurueck. Das Wetter war unschlagbar mit einer leichten Briese gekoppelt mit der Waerme der Sonne auf der Haut. Kein Wunder, dass sich so Viele zu dieser Stadt angezogen fuehlen und hier langfristig bleiben wollen.

Andere Leute, die ich auf meinem Spaziergang gesehen haben waren Skateboader, Radsportler, Inline-skater, Jogger, junge Familien, aeltere Menschen, Dog Walker, Frisbee Spieler und Paerchen. Ich sollte mir einen treuen Hund anschaffen, der mich ueberall hin begleiten wuerde. :-) Eigentlich bin ich eher eine Katzenliebhaber, aber Katzen kann man normalerweise nicht an einer Linie fuehren. Sie bleiben viel lieber auf einer warmen Sofa oder auf einer Waschmaschine. Was ich besonders an Katzen mag, ist ihre Eigenstaendigkeit. Sie koennen sich selbst amuesieren, waehrend Hunde immer um deine Aufmerksamkeit betteln.


========================

I went to Golden Gate Park today for a powerwalk. How nice it was to just walk on and on and release some pent up energy and stress from the week. I walked about 8 miles from point A on the map above to point B, the Bison Paddocks. The weather was unbeatable with a breeze and the warm sun shining on your skin. It's no wonder that people flock to S.F. and stay long term.

I saw a bunch of different folks during my walk. Skateboarders, joggers, inline skaters, frisbeee players, runners, elderly people, young families, lovebirds, and dogwalkers. I should get myself a doggie that would follow me everywhere. They most likely won't disappoint, backstab you or deceive you like human friends can. That's why they're also called "man's best friend". :-)
Actually, I am more of a cat person because I admire their self sufficiency. For the most part they can entertain themselves and don't beg for your attention like dogs do.

Saturday, November 22, 2008

Happy Faces

Clones

Here's my much hyped photo from the "Twilight Zone". It's for my photography class. Of course the version I'm turning in does not have happy faces. The assignment is to send a postcard from the twilight zone among other areas.

In American culture, there was an old TV show called the "Twilight Zone" that had weird story lines. In the picture above, you see many clones of myself. How weird would that be if everyone were exactly like you? Would that be paradise because you like yourself so much and work very well with yourself? Or would that be a nightmare because it would be really boring? You would know what the other person is thinking because they think just like you, have the same opinions, the same likes and dislikes.

Friday, November 21, 2008

Sleep deprived/Schlafentzogen

Tubes/Roehre

Ich schreibe morgen ausfuehrlicher.
I will write more extensively tomorrow. Stay tuned

Wednesday, November 19, 2008

Frei wie ein Boot an einem windigen Tag/Free as a boat with wind in its sails


Set your sails

Waehrend meiner langen Fahrt nach Hause heute Abend wurde ich 15 Minuten lang von einem einaeugigen Auto gefolgt. Es war ein wenig gruselig.

Uebrigens, man darf auf der Autobahn in Kalifornien eigentlich nicht schneller als 65 Meilen (ungefaehr 104km) pro Stunde fahren. Manchmal fahre ich schneller aber die gesparten Minuten lohnen sich eigentlich nicht, denn ich koennte auch von der Polizei erwischt werden, was nicht gut ist natuerlich.
=========================

Tonight I was followed by a one-eyed car as I was driving home. It was kinda creepy.

In Calfornia you're not supposed to drive faster than 65 miles an hour. Actually, the couple of minutes that you save are not worth it because you may get a ticket from the highway patrol or worse, get into a car accident!

Achtung Baby!

Unsafe Area - Do Not Enter

Recipe for a very cranky and tired me =
Tons of work + little sleep + driving long distances

Monday, November 17, 2008

Barbed wire beauty/ Stacheldraht Schoenheit

Stacheldrahtzaun/Barbed wire fence

Have you ever really taken a close look at barbed wire? There is a beauty in the jaggedness of the wire and the elegant curves they make.

Wouldn't recommend touching it though because it would snag, don't you think? This is what's called dangerous beauty.

Sunday, November 16, 2008

Jolly vs. Crabby


Heute bin ich schon wieder zu faul etwas Ausfuehrliches auf Deutsch zu schreiben. Schade!
Ich habe fast das ganze Wochenende gearbeitet und bin daher nun etwas muede und muerrisch. Und morgen muss ich schon wieder 2 Stunden Auto fahren.

======================================

Although I had to work this entire weekend, I really tried to fit in some personal fun into my schedule. On Saturday I attended a photography conference for a couple hours and then today I went on a field trip to China Basin and Treasure Island. China Basin is an area in San Francisco and Treasure Island is the first exit off the Bay Bridge. I don't know why they call it Treasure Island because I certainly didn't find any treasures on it, try as I did! :-) These field trips not only give me a chance to take some pictures, but I like the opportunities to say that I've visited certain areas in or around the City.

The field trip leader today - Jeff Weston was a jolly fellow, very approachable and knowledgeable too. I wish he were my regular photography instructor. (Sometimes I wish I could be more happy- go-lucky and funny. Imagine that!). I learned some new stuff today, which made the trip worthwhile.

Signing off for today, I remain faithfully,

frankfurtsanfrancisco

Saturday, November 15, 2008

Juggling act - Conference & Work!

Bunte Typen, die an Fotografie Konferenzen teilnehmen.
Funky looking artsy types that attend photography conferences like the SPE West conference I attended today.









Im Konferenzsaal waehrend eines Vortages ueber Fotografie Buecher. Das Thema fand ich faszinierend, denn mein Traum waere ein eigenes Fotografie Buch zu veroeffentlichen.

In the conference hall during a talk about photography books. One of the more interesting topics since my dream would be to publish a book with my prints. It's a big project, and I have some ideas, but hardly time to execute on my ideas.


Schoener Tag, aber es war mir zu warm.
Nice day, but too warm for my taste. Bring on the fog!

Friday, November 14, 2008

Um die Ecke - Around the corner

Skating rink

Vor dem Embarcadero Center Gebaeude haben sie eine Kunsteisbahn (skating rink) aufgebaut. Es passt mit dem sehr warmen Wetter eigentlich gar nicht. Die Winterstimmung ist einfach nicht da wenn es draussen so sommerlich ist. Als Mitarbeiterin einer Firma, die ihr Sitz in dem Embaracadero Gebaeude hat darf ich an dem Eroeffnungstag umsonst Schlittschuh laufen.
==============================

They built up a skating rink in front of Embarcadero 4, but the warm weather doesn't really put people in the mood for wintery activities like skating. As an employee of an Embarcadero Center tenant, I get to skate for free on the grand opening day.

Thursday, November 13, 2008

San Francisco or bust!

Dear Readers of my blog and I know there are many of you out there ;-P

Sorry no German today because my brain and my eyes are fried. I can't think in a foreign language when I'm tired, so I'll just compose my spiel in English. Also, sorry no pic either, but you may get to see an interesting picture over the weekend, so stay tuned.

Today I drove down to San Jose again for work. Thank goodness for GPS devices is all I've got to say! I have a Garmin Nuevi 630. It's pretty good because of the wide screen and the announcement of street names, but it doesn't really allow you to avoid certain highways. For instance, when driving down to San Jose, most people try to avoid Highway 101 because it's really congested. Instead they take Interstate 280 south. My GPS device will constantly point me in the direction of 101 because it doesn't allow me to avoid it. That's a major drawback to this model of Garmin's GPS. This is definitely something to keep in mind when you purchase a GPS.

Wednesday, November 12, 2008

Leidenschaft / Passion


Tree Climbers

Das Wortstamm von "Leidenschaft" ist Leiden. Vielleicht fragst du dich, warum ich mich heute mit diesem Wort beschaeftige. Das hat mit meinem Haufen Arbeit zu tun. Ich habe einen langen Abend vor mir und werde auch am Wochenende arbeiten muessen. Das ist Leiden pur.
Das obige Bild uebrigens ist von zwei Maennern, die Weihnachtslichter in den Baeumen haengen.
================

The word passion actually means suffering. You can see the root of this word much better in German because the word suffering is incorporated in the word for passion.
For instance, in Germany one little town called Oberammergau in Bavaria holds annual passion plays, which portray Jesus' suffering when he was crucified.

The picture above is of two men who are stringing Xmas lights in the trees. Yes, it's that time of year again when the holiday season sneaks up on us.

Tuesday, November 11, 2008

Blame game

Apologies for lack of a picture today. Blame it on the work. :-)

Monday, November 10, 2008

The Office - Das Buero

Frankfurt

Heute habe ich meinen Arbeitsplatz fotografiert. Links seht ihr mein "Cube", wo ich ueber 8 Stunden sitze. Derzeit habe ich keinen Sitznachbarn, denn er arbeitet vor Ort beim Mandanten in San Jose. Rechts sind mehr Cubes wo meine anderen Kollegen sitzen. Diese Fotos bieten euch einen Blick in Corporate America.

Ich sitze im gleichen Cube fast jeden Tag, aber es gehoert mir eigentlich nicht. Ich bin nur ein Gast in diesem Sitzplatz. Jeden Tag muss ich mich einchecken wie in einem Hotel. Das System heisst tatsaechlich "Hoteling". Obwohl das nicht mein dauerhafter Platz ist, habe ich es mit meinen Fotos geschmueckt, damit es mehr haeuslich fuehlt.
=========================================================

San Francisco

Today I photographed my workplace because it will be the setting for one of my photography assignments called provocatively "The Twilight Zone". I hope I can carry it off because it's somewhat challenging. Stayed tuned...

In the picture at the left you see my "cube". Technically it's not mine because I just hotel into that space. This means that someone could potentially check into it if I don't reserve it ahead of time. Although I'm just a hoteler I've decorated my space with some photos so that it will feel more personalized. In the pic to the right you see other cubes where my coworkers sit. These pictures offer you a sneak peak into corporate America.

Sunday, November 09, 2008

Malen mit Licht / Painting with Light (Part 2)

Hearts afire/
Herzen
in Flammen


Frankfurt

Letzten Abend habe ich Malen mit Licht noch mal ausprobiert. Ich war nicht zufrieden mit meinen Ergebnissen vom ersten Versuch. Ausserdem war ich von meinen Klassenkameraden angespornt, denn sie haben schoene Aufnahmen erhalten als sie mit dieser Technik gespielt haben.

Wenn ihr Foto Enthusiasten dies auch versuchen wollt, dann klickt einfach mal hier. Ich kann es euch echt empfehlen!
=====================

San Francisco

Yesterday evening I played around with painting with light once again. I really wasn't satisfied with my first failed attempt. Plus, I saw that some of my classmates from PHOTO 51 had gotten some stunning results when they tried it out at Sutro Baths. If you want to try out this technique, click on the link above. It's really fun! You should get a flashlight with a really small bulb/pen light or a laser pointer for best results.

Saturday, November 08, 2008

Die Farbe Lila - The Color Purple

Purple rocks

Frankfurt

Hier ist ein weiteres Bild von der Sutro Bad Serie. Von diesem Bild ist es klar, dass wir unter Ruinen waren. Es gibt sogar einen sehr dunklen Tunnel in der Naehe von diesem Haufen Steine. Ich glaube einige junge Liebhaber wurden von unserer Klasse ueberrascht, als sie im Tunnel gekuschelt oder mehr gemacht haben. ;-)
===========

San Francisco

Here's another picture from the Sutro Baths series. As you can see from this photo, the site was in ruins. Close to these rocks there was also a very dark cave. Being the cautious person I am, I didn't venture in there. Apparently some people (not in our class) were having their fun in there. I will leave you to your imaginations. ;-)

I wonder why the city of San Francisco maintains the site as it is. It could become a huge liability for them if someone gets hurt there. They should build something out there and make it productive.

Friday, November 07, 2008

Creepy crawlies

Eine kleine Nachtmusik / A little night music

Frankfurt

Hier ist das einzige halbwegs interessante Bild von dem Shoot heute Abend. Ich war nicht in einer kreativen oder kuenstlerischen Laune, denn ich habe mir Sorgen darum gemacht, wie ich es mit dem Auto nach Hause schaffen sollte. Der Nebel war so schrecklich dick, dass es gefaehrlich war. Zum Glueck ist nichts passiert und ich bin jetzt sicher zu Hause. Ich mag die Nacht nicht so sehr.

======================

San Francisco

Here's the only half way decent picture that resulted from the shoot this evening. I wasn't really inspired or in an artistic mood because there were too many other things on my mind like how to navigate through the thick fog at night. So not very fun overall. I would have preferred a locale closer to civilization. I'm also not a night person so that explains it.

Thursday, November 06, 2008

Pillow dreams

Nickerchen/Cat nap

Frankfurt

Zunaechst einmal, danke an alle die mir Rueckmeldung geben, wenn ich Fehler auf Deutsch mache. Ich finde es aeusserst hilfreich, denn ich kann mich nur verbessern, wenn ich weiss was fuer Fehler ich mache.

Das heutige Bild ist von meinem Lieblingssouvenir aus Deutschland - ein Kopfkissen. Es ist so weich, so bequem und genau das was ich suche nach einem stressigen Arbeitstag.
Uebrigens, morgen gehe ich auf der Klassenfahrt zum Sutro Bad von 19-21 Uhr. Wir ueben Nachtaufnahmen und lernen "painting with light". Ich freue mich schon sehr darauf.
=============================

San Francisco

First of all, thanks to all my German readers, who have been providing me with feedback on my German. I really appreciate it because I can only improve if I know what type of mistakes I'm making.

The picture above is of my favorite souvenir from Germany - my pillow. It's so soft, so comfy and exactly what I'm looking for after a stressful day at work. By the way, tomorrow I'm going on my field trip to Sutro Baths from 7 - 9 PM. We're practicing night shots and will learn how to paint with light. I'm looking forward to it.

Wednesday, November 05, 2008

Zwei Ansichten - Two Perspectives

"A picture speaks a thousand words"

Als eine Person, die Macht von Bildern versteht, fand ich es sehr interessant wie zwei Zeitungen Obama auf der Titelseite dargestellt haben.

Links ist ein Foto aus der chinesischen Zeitung meiner Eltern und rechts ist ein Foto aus der heutigen Wall Street Journal (WSJ) Zeitung. Der Redakteur der chinesischen Zeitung hat ein schmeichelhaftes Bild von Obama gewaehlt. Er sieht wie ein Sieger aus mit einem grossen Laecheln auf dem Gesicht. Die Flaggen im Hintergrund finde ich gut. Im Gegensatz wirkt Obama muede aus in dem WSJ Bild. Auch der Hintergrund ist sehr langweilig. Es ist kein Geheimnis, dass die WSJ McCain unterstuetzt hat, denn sie ist eine konservative Zeitung und es wird durch die Wahl dieses schlechten Fotos von Obama deutlich. Wenn McCain gewonnen haette, waere das Bild viel besser gewesen. (Danke fuer die Anmerkung! Konjunktiv ist schwierig auf Englisch und auf Deutsch) Das ist zumindest meine Verschwoerungstheorie. Solche Kleinigkeiten finde ich einfach faszinierend!

======================================

"A picture speaks a thousand words" goes the quote. That's really apparent when you compare the two pictures of Obama above. On the left you have a Chinese newspaper and on the left, the Wall Street Journal.

Notice how Obama looks more like a winner in the Chinese newspaper picture. He's got a huge smile on his face and the flags in the background are a nice touch. In contrast, the WSJ picture portrays a tired Obama that's not very flattering. Plus the background is too plain. It's no secret that the WSJ supported McCain because it's a conservative paper. I find these little details simply fascinating!

Tuesday, November 04, 2008

Wow!


Frankfurt

Es ist unglaublich mit welchem Abstand Obama die Praesidentschaftswahl gewonnen hat! Sein Sieg war erdrutschartig (Neues Wort!). Die ganze Nation ist bereit fuer ein neues und besseres Kapitel in unserer Geschichte und jetzt faengt es an. Ich kann nur hoffen, dass er seine neu erworbene Macht nicht missbrauchen wird.

Heute Abend habe ich an einem Arbeit bezogenen Abendessen bei Piperade teilgenommen. Das Restaurant bietet baskische Kueche an. Ich habe mich sehr auf dem Abendessen gefreut und war deshalb ein bisschen enttaeuscht wenn das Essen meine Erwartungen nicht ganz entsprochen hat. Als Vorspeise hatte ich einen Salat, zur Hauptspeise habe ich Huehnerfleisch bestellt und zum Nachtisch - "Orange Blossom Beignets". Vielleicht haette ich Fisch bestellen sollen. Die Beignets sind eine Spezialitaet aus New Orleans sein, aber was sie mir serviert haben waren ueberfritterte Donuts! Echt schade!
================
San Francisco

It's unbelievable how quickly the voting results came in and how clearly Obama won the race! The nation's ready for a new chapter in its history and it starts now. I just hope he won't abuse his newly acquired power.

This evening I went to a work related dinner at Piperade, which serves Basque cuisine. I was really looking forward to the dinner and so I was slightly disappointed when the food didn't really meet my expectations. For starters I had a chickory salad, main course of chicken, and dessert of beignets. Beignets are a New Orleans specialty and are supposed to be light and fluffy if done properly. However, what they gave me were over deep-fried donuts! Too bad!

Monday, November 03, 2008

Abenteuer auf Caltrain - Adventures on Caltrain





Caltrain - Ein Zug, der zwischen San Francisco und San Jose faehrt. Als ich letzte Woche erfahren habe, dass ich heute wieder im San Jose Buero arbeiten wuerde, entschied ich mich auf Empfehlung eines Kollegen den Caltrain auszuprobieren (Kann man das Wort ausprobieren trennen?).
Heute auf Caltrain konnte ich in meinem Sitzplatz einfach zuruecklehnen und mich entspannen. Es war sehr angenehm, zumindest im Vergleich zum Autofahren. Natuerlich sahen die Zuege nicht so futuristisch und glatt aus wie die ICE aber sie waren besser als nichts.
Auf der Rueckkehr von SJ - SF habe ich einige interessanten Sachen gesehen. Zum einen habe ich diesen Mann gesehen, der aus einer Papiertuete umhuellte Flasche getrunken hat. Das war typisch amerikanisch, denn man darf kein Alkohol in der Oeffentlichkeit trinken. Man muss es diskret trinken, wie dieser Mann auf dem Zug. Zum anderen sah ich einen Mann beim Lesen eines Dokuments mit dem Titelblatt "The Truth Behind 6-pack Abs". Sehr komisch.

Uebrigens, Downtown San Jose ist nichts Besonderes meiner Meinung nach. Auf Englisch wuerden wir es "sketchy" nennen. In dieser Stadt haben Touristen nichts zu suchen finde ich! Bleibe in San Francisco. :-)

======================================

So I took the Caltrain today on the advice of a colleague because I needed to work out of the San Jose office. It was much better than driving down there and braving traffic. First of all, I could use my time on the train productively. Today for example I did my CFE prep questions and listened to music. It was SO nice not having to pay attention to the road! As an added plus, I got to see some interesting characters on Caltrain. There was a guy drinking something out of a bottle in a paper bag. That's so typically American! In Germany they could care less if you're drinking a beer in public view. Then there was another guy reading a document entitled "The Truth Behind 6-pack Abs". How weird. I would have thought it was a business document had I not seen the title.

By the way, downtown San Jose is sketchy. There's nothing touristy to see in my opinion, so stay in San Francisco tourists and spend your money there! :-)

Here are some pictures of my adventures on Caltrain today.

Sunday, November 02, 2008

The Countdown - Der Countdown


Tomatenpflanze/Tomato plant

Frankfurt

Es ist so spannend. Nur noch 2 Tage und dann werden wir einen neuen Praesidenten haben! Hoffentlich wird es Obama sein.
John McCain ist meiner Meinung nach zu konservativ, aber zumindest kann er ueber sich selbst lachen. Siehe eingebettetes Video unten.

Uebrigens, gestern mussten wir unsere Uhren 1 Stunden zuruecksetzen wegen Daylight Savings.

=======================
San Francisco

It's so exciting. Only 2 more days and we'll have a new president. Hopefully it will be Obama. McCain is too conservative for my tastes, but at least he can laugh at himself. See embedded video below.

BTW, yesterday we switch our clocks back an hour in observance of Daylight Savings.

Saturday, November 01, 2008

Tropfen - To Drip

May the force be with you

FRANKFURT

Das obige Bild habe ich in dem City College Bibliothek aufgenommen. Normalerweise wenn ich samstags auf dem Campusgelaende bin und Mittagspause habe, sitze ich viel lieber im Freien. Aber es hat heute unaufhoerlich geregnet.

Uebrigens, das Bild, dass ich heute in meiner Fotografiekurs gezeigt habe wurde von der Gruppe ingesamt gut angenommen. Es stellte eine auf einer Toilette sitzende und Zeitung lesende Person in Seitenansicht dar. Man sieht das Gesicht nicht und war geschmackvoll inszeniert! Nichtdestotrotz hat mein Foto hat eine erregte Diskussion ausgeloest. Einige waren voellig gegen das Lesen im Badezimmer, aber andere konnten den Reiz verstehen. Rate mal welcher Fraktion ich gehoere? ;-)

================================
SAN FRANCISCO

I took the picture above in the City College library. Usually I like to sit outside when I'm on campus, but today it was raining incessantly.

BTW, the photo I turned in for my photography assignment was well received by the group and generated some heated discussions about how to best spend time in a restroom. Let's leave it at that. ;-) Below you'll see a picture of our little art "exhibition" in the classroom.

Labels